К завтрашнему вечеру Сциллы не должно быть в Лос-Анджелесе.
Do końca jutrzejszego dnia Scylla ma zniknąć z Los Angeles.
Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, итысяча лет, как один день.
Ale ta jedna rzecz niech wam nie będzie tajna, najmilsi! iż jeden dzień u Pana jest jako tysiąc lat, a tysiąc lat, jako jeden dzień.
Все будет так, как должно быть.
Wszechświat i tak sam przywróci równowagę.
Почему все должно быть так сложно?
Dlaczego nic nie może być takie proste?
Но почему это не должно быть правдой?
Ale czy nie może to oznaczać, że dzieje się naprawdę?
Должно быть что-то, что можно сделать.
Musi być coś, co możemy zrobić.
Это не должно быть так сложно.
Czy to musi być takie trudne?
Между нами не должно быть секретов.
Nie musimy mieć przed sob± tajemnic.
Между нами не должно быть тайн.
Między nami nie powinno być tajemnic.
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
Musimy coś zrobić. - To zbyt ryzykowne.
Такого на этих кораблях не должно быть.
Takie rzeczy nie mogą się zdarzać. Nie na tym statku.
Это должно быть тяжело для тебя.
To musi być dla ciebie ciężkie.
Никого не должно быть ближе 5 метров от заклинания.
Potrzebują Rhinemann Ultra. Nikt nie może się znaleźć w promieniu 6 metrów od ładunku.
Ваше сообщение должно быть в пределах 20-8000 символов
Twoja wiadomość musi być między 20-8000 znaków
Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам.
(2) Nauczanie będzie ukierunkowane na pełen rozwój osobowości ludzkiej i umocnienie poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności.
(Смех) Мальчик: А, потому что это должно быть вот так, а это вот как.
(Śmiech) Chłopiec: O! To dlatego, że to powinno być tak, a to tak.
То, что вы говорите, должно быть сказано по-настоящему убедительно.
To, co mówisz musi być wsparte tym, z jakim przekonaniem to mówisz.
Так что, если кто говорит, что ненавидит иммигрантов, я стараюсь вообразить, как страшно им должно быть, что их привычное общество меняется.
Jak ktoś mówi, że nienawidzi imigrantów, próbuję sobie wyobrazić, jak przerażają go zmiany w dobrze mu znanej społeczności.
Вы когда-нибудь думали, что решать какую-то проблему бесполезно, потому что всё должно быть проще или, вообще, случиться само собой?
Czy kiedykolwiek myśleliście, że próby rozwiązania problemu są daremne, gdyż to nie powinno być takie trudne lub że rozwiązanie powinno przyjść samo?
У нас должно быть единое мнение о том, как сделать это: борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, – все имеет одно, очень простое решение.
Musimy mieć zjednoczony pogląd, jak to zrobić: walka z biedą na świecie i wyzwanie ograniczenia emisji bogatych krajów, wszystkie mają jedno, bardzo proste rozwiązanie.
Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей и чувствовала себя вправе советовать, что должно быть в продолжении.
Nie tylko przeczytała książkę, ale też ją zagarnęła, czuła, że miała prawo mówić mi o czym powinien być sequel.
Обучение между взрослыми и детьми должно быть обоюдным.
Nauka powinna być współpracą i wymianą pomiędzy dorosłymi i dziećmi.
Оно должно быть преобразовано в нечто новое.
Edukacja musi być przekształcona w coś zupełnie innego.
Это должно быть целью каждой страны на планете.
To powinien być cel każdego narodu tej planety.
семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых – пришлец ли то, или природный житель земли той.
Przez siedem dni kwas niech się nie znajduje w domach waszych; bo ktobykolwiek jadł co kwaszonego, wytracona będzie dusza jego z zgromadzenia Izraelskiego, tak przychodzień, jako i zrodzony w ziemi.
тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему;оно – святыня: святынею должно быть для вас;
Ciało człowiecze nie będzie nim mazane, a według złożenia jego nie uczynicie temu podobnego: bo święty jest, i święty wam będzie.
Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
Jeźliby też bydlę z tych, które się ofiarują na ofiarę Panu, poślubił, każde, które odda Panu będzie święte.
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценитсвященник, так и должно быть;
I oszacuje kapłan bądź dobre, bądź złe, a jako je oszacuje kapłan, tak będzie.
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
Wszelkie bydlę poślubione, które się pod ślubem oddawa, od człowieka nie będzie odkupione, ale śmiercią umrze.
Вот что должно быть положено священникам от народа, от приносящих в жертву волов илиовец: должно отдавать священнику плечо, челюсти и желудок;
Wyprostujesz sobie drogę, i rozdzielisz na trzy części granice ziemi twojej, którąć w dziedzictwo poda Pan, Bóg twój, żeby tam uciekał każdy mężobójca.
Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить;
A jeźliby on człowiek był ubogi, nie układziesz się z zastawem jego.
Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.
Nie wywrócisz sądu przychodniowi, ani sierocie, ani weźmiesz w zastawie szaty wdowy;
как же сбудутся Писания, что так должно быть?
Ale jakożby się wypełniły Pisma, które mówią, iż się tak musi stać?
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
Ale u wszystkich narodów musi być przedtem kazana Ewangielija.
Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.
Tedy Paweł wziąwszy z sobą one męże, nazajutrz oczyszczony będąc z nimi, wszedł do kościoła, opowiadając wypełnienie dni oczyszczenia, aż za każdego z nich oddana była ofiara.
то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
Jakoż daleko więcej usługiwanie Ducha nie ma być chwalebne?
Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
Ponieważ się tedy to wszystko ma rozpłynąć, jakimiż wy macie być w świętych obcowaniach i pobożnościach?
и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.
I wrzucił go w przepaść i zamknął go, i zapieczętował z wierzchu nad nim, aby nie zwodził więcej narodów, ażeby się wypełniło tysiąc lat; a potem musi być rozwiązany na mały czas.
1.5847880840302s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?